Complètement foot

Entendu l’autre jour par un footballeur -probablement connu j’en sais rien…-, en tout cas ça donnait à peu près ça :

Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir brûlé.

Maintenant examinons ce qu’il s’est sûrement passé dans sa tête au moment de sortir cette citation :

*Alors là il faut que je sorte un truc intelligent* Et puis *attends j’en ai une, ça parle d’un ours, ah oui!* Il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant *mais avant quoi? Je sais plus moi, pfff, euh… Ah oui, y’a un é dans le mot, et un u je crois… buter, brûler!! Oui c’est ça! Brûler!!* de l’avoir brûler *Noooonnn, abruti, c’est tué!! Tué!!! Rhhaaaa!!*

No comment…

Vous aimerez aussi...